«А мы друг для друга тени…», но только в спектакле.

Стандартный

 О премьере поэтического спектакля, поставленного по произведениям Марины Цветаевой в рамках международного проекта с участием Анны Гланц Маргулис и Дмитрия Ахмадиева.

Читать далее

Реклама

Незабытый «Зов озера», или «мой» Вознесенский

Стандартный
Андрей Андреевич Вознесенский в мою жизнь пришел в лет моих тринадцать — четырнадцать. Я занималась в юношеской городской литературной студии, было нас  с десяток  юных киевских авторов, прозаиков и поэтов. Я не знаю, можно ли научить писать рассказ или стихотворение, и с большой осторожностью ответила бы на этот вопрос положительно. Скорее — нет, чем — да.
 
Но нас и не учили писать, а давали возможность слушать и слышать, иметь свое мнение, участвовать в дискуссии и мнение отстаивать. Делиться первыми пробами пера. Не все и всех помню с той поры. Но несколько человек запомнила, а с некоторыми пересекалась и во «взрослой» жизни, сохранив добрые отношения. 

Читать далее

Корней Чуковский: «Быть добрым куда веселее, занятнее и в конце концов, практичнее…».

Стандартный

«Задержаться в литературе удается немногим, но остаться — почти никому…»

А автору этих слов удалось остаться на многие десятки лет в детской литературе. Быть любимым бабушками и дедушками, мамами и папами, внуками и внучками…

Муха, Муха — Цокотуха,
Позолоченное брюхо!

Муха по полю пошла,
Муха денежку нашла.

Пошла Муха на базар
И купила самовар:

«Приходите, тараканы,
Я вас чаем угощу!»

Читать далее

«Исрадон» — книжная река Израиля.

Стандартный

Детство многих из нас прошло в эру дефицита книги. То есть, вся советская страна читала. Читали дома, в общественном транспорте, в отпуске и иногда на работе…)) Книга для многих была главной отдушиной. А вот зайти в магазин и приобрести книгу… Да что рассказывать. Думаю, что все помнят это.

Читать далее

Рената Муха: «Пишу до востребования…»

Стандартный

«Герои моих стихов,  звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати, но детским поэтом я себя не считаю. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош, фруктов и овощей. А на вопрос, кому я адресую свои стихи, отвечаю:  Пишу до востребования».

Читать далее